-
🎁 Module 1: Accueil & Identification (C1)
-
Chapitre 1.1- Comprendre une demande simple en anglais
-
Chapitre 1. 2 - Se présenter et présenter son entreprise en anglais
-
Chapitre 1.3 · Accueillir un visiteur étranger en présentiel
-
Chapitre 1.4 · Gérer un accueil téléphonique professionnel en anglais
-
Chapitre 1.5 · Accueil complexe et gestion des imprévus en anglais
-
🎁 Module 2 – Recueil d'informations (C2)
-
Chapitre 2.1 · Comprendre et noter des messages écrits simples
-
Chapitre 2.2 · Poser des questions pour recueillir des informations
-
Chapitre 2.3 · Reformuler des informations pour confirmation
-
Chapitre 2.4 · Traiter des demandes clients complexes par écrit
-
Chapitre2.5 · Reformulation avancée en situation professionnelle
-
🎁 Module 3 – Transmission de consignes (C3)
-
Chapitre 3.1 · Rédiger un email professionnel en anglais
-
Chapitre 3.2 · Expliquer une procédure à l'oral en anglais
-
Chapitre 3.3 · Transmettre des consignes complexes à l'écrit
-
Chapitre 3.4 · Briefer et manager une équipe en anglais
-
🎁 Module 4 - Consultation de documents (C4)
-
Chapitre 4.1 · Lire et comprendre un document professionnel simple
-
Chapitre 4.2 · Analyser un rapport ou contrat professionnel
-
Chapitre 4.3 · Participer à une réunion professionnelle en anglais
-
Chapitre 4.4 · Comprendre une présentation PowerPoint en anglais
-
Chapitre 4.5 · Exploitation avancée de ressources documentaires en anglais
-
🎁 Module 5 – Préparation à la certification
-
Chapitre 5.1 · Positionnement initial et diagnostic de niveau
-
Chapitre 5.2 · Simulation LILATE – Compréhension orale (10 min
-
Chapitre 5.3 · Simulation LILATE – Compréhension écrite (10 min)
-
Chapitre 5.4 · Simulation LILATE – Expression écrite (10 min)
-
Chapitre 5.5 · Simulation LILATE – Conversation professionnelle (20 min)
-
Chapitre 5.6 · Bilan de compétences et préparation finale
-
🚨CERTIFICATION
📝Se présenter et présenter son entreprise en anglais
Les personnes malvoyantes peuvent activer un mode contraste élevé pour améliorer la lisibilité des contenus.
Les personnes malvoyantes peuvent activer un mode contraste élevé pour améliorer la lisibilité des contenus.
Chapitre 1.2 Se présenter et présenter son entreprise en anglais
La présentation de soi et de son organisation représente un acte de communication professionnelle fondamental, car il constitue bien souvent la première impression laissée à un interlocuteur anglophone. Maîtriser cet exercice suppose de mobiliser un ensemble cohérent de structures linguistiques, de conventions culturelles et de stratégies rhétoriques adaptées au contexte. Au niveau B1 du CECRL, l'apprenant doit être capable de produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui l'intéressent à titre personnel, ce qui inclut la présentation de son parcours professionnel, de ses fonctions actuelles et de l'entreprise qui l'emploie.
La structure canonique d'une présentation professionnelle en anglais s'articule autour de trois blocs : l'identité personnelle, la fonction actuelle, et le contexte organisationnel. Le premier bloc se construit traditionnellement avec les formules My name is… ou I'm…, suivies du nom complet. En contexte professionnel formel, on privilégie la forme complète avec prénom et nom de famille, par exemple My name is Claire Dubois. En registre plus détendu, I'm Claire suffit. Le second bloc précise la fonction et se construit avec I work as…, I'm a… ou I'm in charge of…. Ainsi I work as a marketing manager ou I'm in charge of the European sales team. Le troisième bloc situe l'entreprise et s'exprime par I work for…, I work at… ou I'm with…, suivis du nom de l'organisation et éventuellement de son secteur : I work for Renault, a French automotive company based in Boulogne-Billancourt.

La présentation de l'entreprise exige une préparation plus approfondie. Elle doit pouvoir se décliner en plusieurs formats selon le contexte : une version courte de trente secondes pour un accueil rapide, une version moyenne de deux minutes pour une première réunion, et une version détaillée de cinq à sept minutes pour une présentation formelle. Les éléments à couvrir sont classiquement le secteur d'activité (our company operates in the renewable energy sector), la taille et l'implantation géographique (we employ about 3,500 people across 12 countries), l'historique (the company was founded in 1987 by two engineers from Polytechnique), la mission ou le positionnement (our mission is to provide affordable clean energy solutions to industrial clients), les produits ou services phares (our main product lines include solar panels, wind turbines and energy storage systems), et enfin quelques chiffres clés (last year, our turnover reached 850 million euros, with a 12% growth compared to 2022).
Un cas concret permet d'illustrer l'application de ces principes. Prenons l'exemple d'une responsable commerciale d'une PME bretonne spécialisée dans l'agroalimentaire, qui reçoit une délégation d'acheteurs britanniques. Sa présentation pourrait se structurer ainsi : Good morning everyone, and welcome to our headquarters. My name is Amélie Le Gall, and I'm the Export Sales Director at BreizhFood. Let me give you a brief overview of our company. BreizhFood was established in 1998 in Quimper, in the heart of Brittany. We specialise in premium organic dairy products, mainly cheese, butter and yoghurts, which we source exclusively from local farms within a 50-kilometre radius. Today, we employ 120 people, operate two production sites, and export to 18 countries, with the UK being our second-largest market after Germany. Last year, our revenue reached 45 million euros, with exports accounting for roughly 40% of our total sales. Cette présentation dure environ une minute trente, couvre l'ensemble des informations attendues, et établit immédiatement la crédibilité de l'intervenante.
Parmi les bonnes pratiques à adopter, il convient de soigner particulièrement l'ouverture et la clôture, qui restent les moments les plus mémorisés par l'auditoire selon le principe de primauté et de récence établi par les travaux en psychologie cognitive. Une ouverture efficace peut combiner salutation, remerciement et annonce du plan : Good afternoon, thank you for taking the time to meet with us today. I'll start by introducing myself, then give you a quick overview of our company, and finally explain why we think we'd make a great partner. La clôture, quant à elle, doit ouvrir sur l'échange : That concludes my introduction. I'd be happy to answer any questions you may have. Il est également recommandé de maîtriser quelques chiffres clés sans les lire, de varier les structures grammaticales pour éviter la monotonie, et d'adapter le niveau de détail au profil de l'interlocuteur : un acheteur stratégique s'intéressera aux parts de marché, tandis qu'un ingénieur voudra connaître les certifications qualité.

Les erreurs fréquentes en situation de présentation sont nombreuses et généralement révélatrices d'une préparation insuffisante. La plus répandue consiste à traduire littéralement depuis le français, ce qui produit des structures calquées comme I work since 5 years in this company au lieu de I've been working for this company for five years, ou I am responsible of au lieu de I am responsible for. Une deuxième erreur concerne la prononciation des nombres et des dates, souvent sources de malentendus coûteux : il faut s'entraîner à dire thirteen [θɜːˈtiːn] clairement distinct de thirty [ˈθɜːti], ou encore maîtriser la lecture des années (nineteen eighty-seven pour 1987, two thousand and five pour 2005). Une troisième erreur consiste à abuser de jargon interne ou d'acronymes propres à l'entreprise, qui perdent l'auditoire : il convient de systématiquement expliciter les sigles lors de leur première mention. Enfin, une erreur de posture consiste à commencer par une excuse sur son niveau d'anglais (I'm sorry, my English is not very good), ce qui fragilise d'emblée la crédibilité : mieux vaut assumer son accent et se concentrer sur la clarté du message.
L'exercice de présentation professionnelle se prépare et s'améliore par la pratique répétée. Il est fortement recommandé de rédiger plusieurs versions de sa présentation personnelle, de les mémoriser partiellement — sans tomber dans la récitation mécanique — et de les tester en conditions variées : face à un miroir, en s'enregistrant, devant des collègues ou lors de rendez-vous de réseautage professionnel. L'analyse critique de l'enregistrement vidéo permet de travailler simultanément le contenu verbal, la prononciation, le rythme et la posture. Les chambres de commerce franco-britannique ou franco-américaine, ainsi que les associations comme Toastmasters International, offrent des cadres de pratique structurée particulièrement utiles. Sur le long terme, la capacité à se présenter avec aisance en anglais devient un atout différenciant qui transcende largement le cadre de la certification LILATE et contribue durablement à l'employabilité internationale.
Formuler une présentation claire de soi et de son organisation face à un public anglophone.
Domaine : Expression Orale
Il n'y a aucune réaction pour le moment.